Actualité du Collectif
Présentation du Collectif
Actions 1994-2003
Nous contacter
précédent
suivant
Retour à l'accueil parcours
en cliquant
   

 

Mamadou est professeur en lycée technique, venu du Sénégal après le bac Hubert est musicien professionnel, né à Sarcelles en 1970. François Serre a dirigé une laiterie à Villiers-le-Bel de 1947 à 1956.
 

Mamadou est venu du Sénégal après son bac, en 1981-1982, pour étudier. Il est devenu professeur et enseigne dans un lycée technique de banlieue.




Nés ici


Tu sais moi, j'ai des enfants qui sont nés ici, qui vont grandir ici, quelque part, même si je leur dis: "Vous êtes des Sénégalais, ceci, ceci, cela, pff! ça rime à quoi? Parce qu'ils vont faire leur vie ici. Ils sont nés là, ils ont grandi là, ils vont faire leur vie ici! Moi, je n'y peux rien de ça! Sauf que je dis: Mais attendez, moi, je suis d'origine sénégalaise. Vous êtes d'origine sénégalaise. Il est parfois bon de connaître aussi là d'où l'on vient. Ça c'est vachement important! La culture africaine, la culture sénégalaise, l'histoire de l'Afrique, l'histoire de la traite négrière, l'histoire de la colonisation, il faudrait connaître l'histoire. Les deux grandes guerres, il faut les connaître, parce quand même la France a passé des périodes difficiles. Donc il faut connaître l'histoire. Il faut avoir une identité. Tant que l'enfant n'est pas à la recherche de l'identité, il peut se développer tout seul. Parce qu'être à deux chevaux: aujourd'hui on te dit que tu es Français, demain on te dit que tu es Sénégalais, ou on te dit que tu es Marocain, il faut savoir sur quel pied danser. Il ne faut pas aller à la recherche de l'identité. Ils sont nés ici, des petits jeunes Noirs, ils sont nés Français. ! 

A la maison, on parle français, on parle wolof aussi. Quand je suis en colère... C'est bizarre hein? Quand je suis en colère, je parle wolof. C'est bizarre. Mes enfants, quand je commence à parler wolof, disent: Ouh là là! Papa aujourd'hui, ouh, y a quelque chose qui va pas. Ils comprennent un tout petit peu. Quand je commence à parler wolof en disant: Mais tais-toi! T'as pas à faire ça! en wolof, ça commence à être chaud. Donc ils se disent: Ah aujourd'hui Papa est en colère.

Avec leur grand-père, ils parlaient. français, ils parlent quand même quelques mots en wolof, mais c'était plus mon père qui faisait des efforts...Moi j'étais là. Ma femme était là aussi :

«-Ils ont dit ça!

-Ah oui ils ont dit ça.

-Dites donc, vous, vos enfants là, il faut leur apprendre, il faut qu'ils viennent très souvent. »

 

Ah oui, les billets ça n'est pas donné non plus. Mais ils comprennent quand même, ils comprennent quelques mots. Ils parlent pas wolof ou bambara comme moi je le parle, mais quand tu commences à parler, ils percutent, ils connaissent un tout petit peu le sens des choses et ça, c'est déjà pas mal. En bas âge comme ça, c'est bien. C'est bien, ça prouve que quelque part quand même ils comprennent. J'oublie pas qu'ils sont originaires de là-bas quoi! Et que, bon, Papa il parle, pourquoi pas? J'ai mon fils qui me dit: Mais attends, moi j'aurais bien aimé parler quand même un tout petit peu wolof. Tu ne nous apprends pas, tu es toujours en train de parler le français. Sauf quand tu es en colère, on sait que tu es en colère parce que tu parles wolof. ça va pas ça! C'est vrai qu'il a raison. Et ça me fait plaisir qu'ils aient envie d'apprendre un peu le wolof. 

Apprendre à l'école, c'était quand même dur! Parce que quand tu nais dans un endroit en France où tout le monde parle le français, forcément tu vas le parler. Mais quand tu es né à Dakar, dans un pays où 90% dehors, qui sont dehors, ne parlent que le wolof, apprendre à l'école ça va être difficile. Alors là c'était dur. La méthode syllabique, alors là! l a, ça donne la, f i, ça donne fi, ce fut dur! Mais bon, à force. Quand on est jeune d'ailleurs, on est beaucoup plus apte à parler une langue étrangère. Quand on est adulte, bon, y a des choses qui échappent. Et je suis content que mes enfants de temps en temps, me disent: "Mais Papa, parle-moi wolof! Mais Papa, ça veut dire quoi, telle chose en wolof? C'est bien. Alors que je ne les force pas. Je ne vais pas dire forcément: "Tu vas apprendre le wolof, parce que bon! c'est le pays, c'est la sénégalité et tout, le Sénégal, on en parle très peu à la maison, parce que je me dis, l'enfant à un moment donné, il se fera une idée, il se dira à un moment: "Mais attends, mon père est d'origine sénégalaise, mais pourquoi pas, moi, ne pas retourner, aller à la recherche de mes origines. Oui, il a ce choix-là, là ils sont Français, ils vont grandir ici, ils vont savoir comment les gens fonctionnent, point.